Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (1280 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
faule Kompromisse eingehen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
fertig [bereit] sein U آماده بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas [Akkusativ] vorhaben U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
reuig <adv.> U پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده]
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای انجام کاری فراخواندن
zusagen, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U از کسی تقاضا انجام کاری را کردن
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
jemandem das Versprechen abnehmen, etwas zu tun U از کسی قول گرفتن که کاری را انجام دهد
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
konsequentes Vorgehen [bei etwas] U پایداری [همنواختی ] [ثبات] [استحکام ] در انجام کاری
die bittere Pille schlucken <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
in der Lage sein, etwas zu tun U موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند
sich verdrücken U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
den Schwanz einziehen U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
mit Ach und Krach <idiom> U بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
sich dafür entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
abwechseln U دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
sich beweisen U نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری
sich gegen etwas entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
aussteigen [aus] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
abspringen U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
einsteigen [in etwas] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
pausieren U [برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
sich für etwas einschreiben U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
für ein Butterbrot <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
sich zu etwas anmelden U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
die Augen rollen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
die Augen verdrehen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. <proverb> U کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد.
die Kröte schlucken <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت تا بتوان به مقصد اصلی رسید
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
dabeisein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
etwas auf Eis liegen <idiom> U در حال توقف بودن چیزی [روند کاری]
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
abwechseln U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
ändern U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
wechseln U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
im Planungsstadium U در آماده سازی
in Vorbereitung U در آماده سازی
vorbereitungen treffen U آماده کردن
in Planung U در آماده سازی
Vorkehrungen treffen U آماده کردن
in Ordnung bringen U آماده کردن
Fertigteil {n} U قطعه آماده
gegenseitiges Entgegenkommen {n} U آماده به توافق
fertig <adj.> U آماده [حاضر]
bereit <adj.> U آماده [حاضر]
Kompromissbereitschaft {f} U آماده به توافق
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Fertigerzeugnis {n} U کالای صنعتی آماده
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
ausbessern U دوباره آماده کارکردن
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
es ist [wird] angerichtet U غذا آماده است
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
etwas [Akkusativ] anrichten U چیزی را آماده کردن [آشپزی]
Fertigware {f} U کالای آماده [برای فروش]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
bald zu erwartend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
auf Halde <idiom> U در آماده سازی [اصطلاح روزمره]
in Kürze erscheinend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
etwas vor bereitstellen U چیزی را از قبل آماده کردن
bevorstehend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
zubereiten [Speisen] U آماده کردن [پختن] [غذا یا دسرت]
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Rufbereitschaft {f} U آماده برای ترک درخدمت [اصطلاح رسمی]
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
Eierspeise {f} U غذایی که بویژه با تخم مرغ آماده شده است
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
Recent search history Forum search
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1خسته نباشید
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1hergehen
1Also los!
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com